質問 |
||
| QNo.4193773 | 日本語でどう訳しますか? | |
|---|---|---|
| 質問者:kinakos |
教えてください。 「Ni(あなた)做shenme(何)工作不好,非得去当shenme(何)老師!」 は、日本語ではどう訳しますか?お願いします。 |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/07/21 19:28 |
||
回答良回答10pt |
|
| ANo.2 | 「君は何の仕事をさせてもうまくないから、何かの先生になるしかないだろう。」 専門家のNo1さんと全然意味が違ってしまいますが、私はこういう意味だと思います。 |
|---|---|
| 回答者:nebnab | |
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/07/22 15:59 |
|
| |
| この回答へのお礼 | どうもありがとうございました。とても参考になり、助かりました。またよろしくお願いいたします。 |
回答良回答20pt |
|
| ANo.1 | その人の気持ちになってやってみたんですが、お役にたちますでしょうか。「ほかにもいろんな仕事があるのに、どうして教師になんかになるの!」 |
|---|---|
| 回答者:nina-kobe | |
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/07/22 15:53 |
|
| |
| この回答へのお礼 | 大変参考になり、助かりました。どうもありがとうございました。また何かあれば、よろしくお願いいたします。 |