質問 |
||
| QNo.4192980 | ドイツ語での日本→ドイツ語について | |
|---|---|---|
| 質問者:parker09 |
「あなたはその本の内容がわかりますか。」 Verstehen den Inhalt des Buches?でいいんですか? 「この男子学生の時計は、彼の叔母さんの贈り物です。」 Die Uhr dieses Studenten ist das Geschenk seiner Tante.でいいんですか? 「君の息子は疲れているのではなくて、おなかをすかしているだけです。」 Dein Sohn ist nicht mude,sondern hat nur Hunger.でいいんですか? 回答お願いします。 |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/07/21 13:24 |
||
回答良回答20pt |
|
| ANo.1 | Verstehen [Sie] den Inhalt des Buches? 主語がいります。 Die Uhr dieses Studenten ist das Geschenk seiner Tante. 以上2問は属格のところは von+与格でも構いません。特に von seiner Tante は von を入れると「叔母さんからの」とも解せます。 Dein Sohn ist nicht muede, sondern hat nur Hunger. これでもいいですし sondern nur hungrig と形容詞を使っても表せます。この場合は ist は一回ですませられます。 |
|---|---|
| 回答者:trgovec | |
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/07/21 16:12 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |