質問 |
||
| 質問者:shrewd | マッタシェ ピ シェ ? 日本語での意味は? | |
|---|---|---|
困り度:
|
私の会社にいる中国人がよく「マッタシェ ピ シェ」?? と言いながら何かイラついている事がよくあります。 なんて言っているのでしょう? 日本語での意味は何でしょう? |
|
質問投稿日時:08/06/20 23:32 質問番号:4116524 |
||
回答 |
|
| 回答者:lucy0807 | これはまさかの ののしり言葉ですね。笑 中国人で こういうのが口癖の人もいますよ。 なのであんまり気にしなくていいと思いますが けんかのときとか、相当機嫌が悪いときなどによく使われます。 わたしも最後のシェっていうのはわからないんですが 確実にいい意味ではなさそうです。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/06/27 17:52 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:pentium786 | 漢字だったらわかるけど、よく分からないです。悪口じゃないと思います。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/06/22 11:49 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:store | 私がいる地域の方言で解釈すると FUCK YOUR MOTHER って漢字の意味ですかね。。>< でも最後の シェ の意味はわからんです。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/06/22 01:33 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答良回答20pt |
|
| 回答者:negitoro07 | 標準中国語ではないようです。 聞き取りが正確ではないか、それとも方言かもしれません。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/06/21 13:24 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |