質問 |
||
| 質問者:urutorapeace | 教えて下さい! | |
|---|---|---|
困り度:
|
ナイスキャッチのことを中国語でどう表記すればいいのでしょうか。 発音も含めて教えていただければうれしいです。 よろしくお願い致します。 |
|
質問投稿日時:08/06/20 16:09 質問番号:4115536 |
||
回答 |
|
| 回答者:9759 | 簡単でいうと「好球」(hao qio)です。投げるか受けるか両方が使えます。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/07/26 14:35 回答番号:No.4 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:pentium786 | kikujackさんの答えがもっと確実ですね。接得好 jie1 de0 hao3 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/06/22 11:54 回答番号:No.3 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:kikujack | 直接に翻訳すれば、ha_na_geさん言ったとおりです。 でも、中国人は普通そういわないですよ。 普通は「接得好」といいます。 接得好 jie1 de2 hao3 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/06/21 14:20 回答番号:No.2 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:ha_na_ge | 接球很好!! jie qiu hen hao! ジエ チウ ヘン ハオ! 野球でのひとコマと仮定して、中国人に直接聞いてみましたw |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/06/20 16:40 回答番号:No.1 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |