ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:urutorapeace 教えて下さい!
困り度:
  • すぐに回答を!
ナイスキャッチのことを中国語でどう表記すればいいのでしょうか。
発音も含めて教えていただければうれしいです。
よろしくお願い致します。
質問投稿日時:08/06/20 16:09
質問番号:4115536
最新から表示回答順に表示

回答

 

回答者:9759 簡単でいうと「好球」(hao qio)です。投げるか受けるか両方が使えます。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:08/07/26 14:35
回答番号:No.4
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:pentium786 kikujackさんの答えがもっと確実ですね。接得好  jie1 de0 hao3
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/06/22 11:54
回答番号:No.3
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:kikujack 直接に翻訳すれば、ha_na_geさん言ったとおりです。

でも、中国人は普通そういわないですよ。
普通は「接得好」といいます。

接得好 jie1 de2 hao3
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/06/21 14:20
回答番号:No.2
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:ha_na_ge 接球很好!! jie qiu hen hao! ジエ チウ ヘン ハオ!

野球でのひとコマと仮定して、中国人に直接聞いてみましたw
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:08/06/20 16:40
回答番号:No.1
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示