質問 |
||
| 質問者:dai75suki | 英語表記の仕方 | |
|---|---|---|
困り度:
|
いつもお世話になっております。 今度、ホームページを作ることになりました。 (有料サイトでのサービスを利用します) それで、社名を「英語表記」するのですが、 大変お恥ずかしい話ですが、 英語表記の意味も教えてgooさんで検索して、 今日始めて知りました。 Co.,Ltd. ←だとかの意味も今回の事で初めて知る所となりました。 また、当方・・・英語がサッパリです。 質問したいのは、例えば私の会社が、 「株式会社 ○○内装」 だとした場合、 英語表記では、 「■■naiso-Co.,Ltd.」ーで伸ばす? 「■■naisou Co.,Ltd.」uとローマ字? でいいのでしょうか? naisou? naiso-?すみません、本当にわかりません・・・ それとも、naisou(naiso-)を省いて、 「■■Co.,Ltd.」 としてもいいのでしょうか? 駄目駄目な事務員を助けてください><!! |
|
質問投稿日時:08/06/19 16:37 質問番号:4113031 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:lapizjp | まず「株式会社」ですが、英国風だと"Co., Ltd."米国風だと"Inc."とする日本企業が多いようです。歴史のある会社はどちらかというとCo., Ltd.を使い、比較的若い会社、特にIT関連の会社などはInc.を使うケースが多いように思います。 次に内装ですが、考え方が二つあって、会社の日本社名の発音を重視すると場合には、その読みをローマ字標記して■■■Naiso Co., Ltd.としますが、どういう会社なのか業務内容を理解してもらうほうに主眼を置くのなら例えば■■■Carpentry Work Co., Ltd.と業務内容を英訳した社名にするようです。前者の例は日本郵船会社Nippon Yusen Kaishaがあり、後者の例ですと松下電器産業株式会社Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.があります。 大企業のホームページには、英語の社名が併記されていますので、参考にされてはどうでしょうか? |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/06/19 18:20 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | 英国風とか米国風とかは、 こちらのサイトでも見たんですが、 イマイチだから?と思ってたんです。 なるほど、歴史ですか!わかりやすいです! ただ、ウチが歴史があるのかないのか・・・ 他の会社のHPを参考にですね! そーですね、沢山の完成されたHPがある訳ですもんねw 今から、探してみます! わかりやすく教えていただきありがとうございました^^ |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:ogawa_sora | 今晩は。 naisouでは、英語表記ではなく、ローマ字です。 interior design (インテリアデザイン・室内装飾) ではどうでしょうか。 参考までに。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/06/19 18:20 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | ・・・お、お恥ずかしい。 確かに!naisou naiso- どちらも、 ローマ字ですよね。>< インテリアデザインかっこいいです! もうすこし英語勉強するべきでしたね。 もう遅いけど・・・ 参考にさせて頂きますね! ありがとうございます^^ |