質問 |
||
| 質問者:avene1987 | どちらが上? | |
|---|---|---|
困り度:
|
韓国ではサランヘヨ(愛しています)?とチョアヘヨ(好きです)? があると聞いてますが、どちらの方が表現?としては上になるのでしょうか?。 サランヘヨ>チョアヘヨなのか チョアヘヨ>サランヘヨなのでしょうか? |
|
質問投稿日時:08/05/10 19:06 質問番号:4012164 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:masaki912 | No.2です。 >チョアヘヨは人に対してはあまり使わないのでしょうか? 使います。恋人に、芸能人に、友達に対して使えると思います。 >たとえば○○さんの事が好きと言う場合チョアヘヨは使わないのでしょうか? 考え方は、「愛してる=サランヘヨ」、「好き=チョアヘヨ」と似ていると思います。 会社の同僚や上司部下に対して「チョア」、「アンチョア」を使います。もちろん恋人(好きになった相手)に対しても使います。 ドラマでもよく「ナン ニガ ノム チョア!」とか「ネガ チョアジミョン アンデ?」って出てきますよ。 >もし○○さんをサランヘヨと言って相手がチョアヘヨと言ってきたら サランヘヨよりは下と思えばいいですか? 上下の問題ではないと思いますが、サランヘ?と聞いたらふつうは「サランヘ」と答えるもんです。 でも、「サランヘ」は親しい仲でないと、ちょっと気恥ずかしいところがあります。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:専門家 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/06/05 03:57 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | サランへではサランヘで答えるのがいいんですね。 詳しくありがとうございました。 |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:seomire | 人に対しても「チョアヘヨ」と言うことはできます。ただその場合は、その人の好みに合っているか(芸能人で誰が好きなど)や恋愛感情など深い感情のない「好き」を表現する場合だと思います。もし「サランヘヨ」に対する返答としてあえて相手が「チョアヘヨ」と答えたのであれば、異性に対しての特別な感情はなく「(友達として)好きだよ」の意味が強いと思われます。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/26 20:08 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | 詳しいご回答ありがとうございます。 |
回答 |
|
| 回答者:masaki912 | サランヘヨ>チョアヘヨですね。 チョアヘヨは、食べ物や、スポーツなどにも使えます。 サランヘヨは、家族や恋人などに使い、日本語の「愛してる」に似ていると思います。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/05/12 14:16 回答番号:No.2 |
|
| この回答への補足 | チョアヘヨは人に対してはあまり使わないのでしょうか? たとえば○○さんの事が好きと言う場合チョアヘヨは使わないのでしょうか? もし○○さんをサランヘヨと言って相手がチョアヘヨと言ってきたら サランヘヨよりは下と思えばいいですか? |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:DStar | サランヘヨ>チョアヘヨです。 サランヘヨは 愛する人、自分の家族 チョアヘヨは 好きなら どんな人でもいいです。(友達、芸能人、動物ーなと) |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/05/10 20:17 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |