ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:mfno 電脳読書とは?
困り度:
  • すぐに回答を!
中国語で「我想学電脳読書」とある場合、
1.私はコンピュータの本で勉強したい
2.私はコンピュータ学校で学びたい

どちらでしょうか。

教えて下さい、よろしくお願いします。
質問投稿日時:08/04/30 17:07
質問番号:3987705
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:maimai647 多分、中国語のメモミスだと思います。

我想学電脳読書

というのは正しい中国語ではありません。
おそらく、
我想学電脳(私はコンピューターを勉強したい)
我想用電脳読書(私はコンピューターで勉強したい)

のいずれかだろうと思います。
”読書”と”学”は両方とも勉強するという意味なので、
重複するのはおかしいのです。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/05/01 09:49
回答番号:No.2
この回答へのお礼ありがとうございます。

おっしゃるとおりのようです。
読書の後の「外語」を省略していたと思われます。
「読書」を「学習」としてくれればもう少し(ミスが)分かり良かったのですが。

お手数おかけしました、これでスッキリしました。
ありがとうございました。

回答

良回答10pt

回答者:wawa37 「私は電脳読書を勉強したい。」となるので、電脳読書が若しe-ランの意味であるのなら、「私はe-ランで勉強したい。」となるのではないでしょうか。

1.我想用電脳課本学習。(コンピューターの本で)
2.我想在電脳学校学習。(コンピューター学校で)
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/30 19:01
回答番号:No.1
この回答へのお礼早速のご回答ありがとうございます。
なるほど、「コンピューターの勉強がしたい」のではなく、「PCを使って何かを学びたい」ということなんですね。
電脳読書がe-ランならそうなりますね。

ありがとうございます。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示