質問 |
||
| 質問者:malus | 中国企業宛の郵便の宛名の敬称 | |
|---|---|---|
困り度:
|
はじめまして今回、中国の企業宛に郵便を出そうと思い敬称について調べています。個人の場合は、先生などがあると思うのですが、企業で日本のような(御中)に当るような敬称はあるのでしょうか。調べましたが、有限公司の場合はそのまま有限公司としか付けてない場合もあるようなのですが、必要ないのでしょうか。ご回答の程よろしくお願いします。 | |
質問投稿日時:08/04/23 21:17 質問番号:3970819 |
||
回答 |
|
| 回答者:Chigusa- | 前の回答の字がちょっと消されしまいました...... 補足が要るなら、遠慮しないてください。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/04/24 13:04 回答番号:No.5 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:Chigusa- | 1.郵便番号がなくてもいいです。 2.「收」と一つ書けるだけですから、名前があるなら、名前に付いてください。名前がないの場合は会社名に付きます。 3.できれば、「有限公司」も付くようにしてください、礼儀なのですから。 4.敬称で「先生」(Mr.)「小姐」(Miss)「女士」(Ms)「太太」(Mrs)等を使ってもう結構です。使用方法は英語と同じです(いつも)。 5.職称があるなら(例えば、經理、董事等)、上記の個人称謂が要なくなりますが、職称より個人称謂の方が大切だと思います。(職称はあまり使わないし、部分が使えませんから、個人称謂の方が便利だと思います。) この以上は私の考える、注意することです。日文語が下手で、分からない話しを言たら、すみません。参考にると、嬉しいです |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/04/24 12:46 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | お返事ありがとうございます。大変参考になりました。)「女士」(Ms)「太太」(Mrs)という表現もあることを知りました。ありがとうございました、助かります。 |
回答 |
|
| 回答者:kikujack | 中国では特にありません。 「某有限公司收」 そんなふうに書いていいんです。 でも個人の場合は、経理とか、科長とか、先生とか、小姐とか、女士とかが必要です。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/04/24 11:30 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | ありがとうございました、大変参考になりました。 |
回答 |
|
| 回答者:maimai647 | 特にそういうものはないんです。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/04/24 11:06 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答良回答20pt |
|
| 回答者:kk22222 | 例 郵便番号 中国○○省○○市○○区 ○○大街45号 ○○有限公司 収 ○○先生 収 結果から申せば 会社名、名前だけでも 良いのですが 一つ空かして 収と 入れるとよいでしょう 郵便番号検索のリンク先 入れて置きます 環境によっては 開けないかもしれませんが 御了承願います。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/04/24 00:08 回答番号:No.1 |
|
| 参考URL: | http://postcode.027.net/%E5%9C%B0%E5%9B%BE%E6%9F%A5%E8%AF%A2 |
| この回答へのお礼 | お返事ありがとうございます。とても分かりやすく書いていただきありがとうございます。これで、郵便を出すことができます。ありがとうございました。 |