ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:daigoroo 副詞の「チャル」について
困り度:
  • 暇なときにでも
=なぜ過去形? ではお世話になりました=
ここでの要点は、よくご存知ですネ〜 / よく分からない の「チャル」 用法はご案内のとおり、但し−

(1) 「御免なさい〜詳しくは知らないんです〜!!(よくは分からない)」
    ⇒ ミアネ〜 チャルヌン モルゲッンヌンデ と言っている気がするし (根拠はないが)、落ち着きがいい。
  
(2) この「は」を助詞とするのならば、なぜ「己パッチム」の後に「ウン」ではなく「ヌン」が後続するのか?
   別の副詞−「詳しくは チャセヒヌン」
   名詞  −「米は サルン / 果物は クワ〜イルン」
          (己パッチムの後だからウン)   
   ※副詞の現連/過連 という概念あるのかな〜!?
 
(3) それはあんたがそう思い込んでいるだけで、正しくは「チャルン モルゲッヌンデ」だよ!!
   それならそれで「ハハ〜ッ」で ♪♪チャンチャン が、しかし

(4) 相手からの質問をじっくり考え、ゆっくりと「よ・く・は〜 分からない〜」なんちゃ〜シーンでは「チャル ヌン〜」と言いそう。

※ これを疑問に思う事自体、勉強不足を露呈している様で、実にどうも・・
質問投稿日時:08/04/09 10:03
質問番号:3934302
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

 

回答者:ahkrkr 私の持っている辞書(小学館、朝鮮語辞典)には「チャルン」と出ています。

少なくとも正確な言い方は「チャルン」なのでしょうね。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/09 11:46
回答番号:No.1
この回答へのお礼* 有難う御座いました *

たしかにそう、「チャルン モルダ」⇒ 返す言葉ない ハハ〜ッ!!