質問 |
||
| 質問者:taichi1958 | 電話をかけるときの「打」と「来」 | |
|---|---|---|
困り度:
|
「電話してね。」というとき、「給我打個電話把。」以外に 「給我来個電話把。」という言い方があることを知りました。 違いをおしえてください。 |
|
質問投稿日時:08/04/08 07:55 質問番号:3931505 |
||
回答良回答10pt |
|
| 回答者:dashi | 違いと言うより…。 電話をかける、ということでは「打」を使うのが正式だろうと思います。 「来」という単語は、いろんな動作を表す言葉の代わりに使われる、覚えておくと便利な語です。 北京で初めて「我来、我来」という言い方を耳したときは、なんて便利で簡潔な言い方かと感動しました。「私がやります」という場面でした。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/04/08 11:23 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | 「我来、我来」で、「私がやります」という意味にもなるんですか。 ありがとうございました。 |
回答良回答20pt |
|
| 回答者:secretxxx | 「給我打個電話把。」は「電話してね。」と言われたほうの視点での動作であり、 「給我来個電話把。」は「電話してね。」と言った方から見た動作になります。 余計分かりにくいかもしれませんが、 「明日学校来る?」「明日学校行く?」のような違いです☆ |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/04/08 10:55 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | いえ、わかりました。そういうことなんですか。 ありがとうございました。 |