ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:okinidosu 文末表現「イエヨ」と「イムニダ」
困り度:
  • 困っています
「今(仕事は)春休みなので、休みです。」と言う文章で、
지금 봄의반학이 있기 때문에 휴가 이에요
 チグム ポメパナギ イッキ テムネ ヒュガ イエヨ
지금봄의반학이 있기 때문에 휴가입니다
 チグム ポメパナギ イッキ テムネ ヒュガ イムニダ

上の文章はていねいな形を使わないで、(パンマル形?)書きました。
下は丁寧です。
この文章はどちらも正しいですか?
「イムニダ」の使い方はわかるのですが、「イエヨ」などのぞんざいな?形があまりよくわかりません。
教えてくださいませんか。

文字化けしている部分は、↓ここで貼り付けると、見られます。

http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html
質問投稿日時:08/04/03 23:17
質問番号:3920133
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:omw #2で、もちろん「イムニダ」の方が丁寧です。
文章では「イムニダ」でいいです。
会話では女性は「イエヨ」の方が自然です。
男性は「イムニダ」「イムニカ?」でもいいです。
#3で、書かれているように「イエヨ」のバンマルは「イヤ」です。
使い分けはこれから聞いたり勉強したりすれば、分かってくるでしょう。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/04 23:32
回答番号:No.4
この回答へのお礼なんどもありがとうございます。
>もちろん「イムニダ」の方が丁寧です。
文章では「イムニダ」でいいです。

そうですか。
これから、少しずつ、勉強していきます。^^

回答

 

回答者:ahkrkr 「イエヨ」は「イムニダ」と同じく丁寧体で目上の人に使う言葉です。従って子供に使ってはいけません。まあ外国人にとってパンマルは難しいので仕方がないですが。「イエヨ」は打ち解けた丁寧体ということもあります。軍隊では「イムニダ」体しか使いません。

パンマルは打ち解けた丁寧体から「ヨ」を取り除いたものですが、「イエヨ」のパンマルは「イヤ」になります。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/04 17:10
回答番号:No.3
この回答へのお礼回答ありがとうございます。
パンマルに、インニダ体。。。うーん。。。おっしゃるとおり、難しい。
インニダ体が語尾が統一していて、使いやすいのですが。。。
でも、硬いですよね。
それで、質問ですが、語尾の「ヨ」をとったら、年下に使える文体(いわゆるぞんざいな言い方)になりますか?

回答

 

回答者:omw #1のように、「イエヨ」は丁寧な形の会話体です。
特に、女性の方はとても多く用います。
軍隊ではもっぱら「イムニダ」を使わなければなりません。やや硬いです。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/04 17:06
回答番号:No.2
この回答へのお礼回答ありがとうございます。
あえて、比べるとしたら、どちらの文が丁寧でしょうか?
それとも、どちらも丁寧さは同じということなのでしょうか?

回答

良回答10pt

回答者:daigoroo ※ お久しぶりです−以下考えるところを

(1) 質問はそのとおりどちらも正しい(上はパンマルと言う程ではなく、通常の会話形)
(2) パンハクのパン ⇒ ニウンではなく「イウン」
(3) ポメパンハク   ⇒ ポム パンハク で充分
(4) 〜イッギテムネ ⇒ ?  
   パンハクッテムネ or パンハギニカ ○

※ (2)はハングルを見なかったら回答出来ない事だったネ
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/04 15:46
回答番号:No.1
この回答へのお礼いつも、ありがとうございます。
訂正もしていただいて、ありがとうございます。
また、がんばりますので^^
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示